一世是姓氏吗?

问答分类: 生活一世是姓氏吗?
0
深拥不及永伴 管理员提问 3 年之前

一世是姓氏吗?

1 回复
0
大眼萌嘟宝 管理员 回复于2023-05-15之前

首先,称号不是姓氏。很多人会想当然地以为,伊丽莎白一世的姓氏是“伊丽莎白”,实则不然。她的真名叫伊丽莎白·都铎。都铎才是伊丽莎白的姓氏,她所处的时代是英国都铎王朝时期,他的父亲是英王亨利八世。都铎王朝的皇位继承人者原本是伊丽莎白的姐姐玛丽一世,玛丽一世不幸早夭,都铎王朝的继承权便落在伊丽莎白的身上。伊丽莎白一世的本意应该是,伊丽莎白一脉首位国王。

其次,“世”未必是上下代人。按照东方论资排辈的方式,相邻两世之间必然存在上下代关系,假如父亲是十九世,儿子必然是二十世,若是排成其他“世”,必然会闹出笑话。这种方式并不适用于欧洲王室,以英国斯图亚特王朝詹姆士一世为例,詹姆士一世仙逝后,由儿子查理一世继位。

后来查理一世死于英国资产阶级的绞刑架,再由查理二世聚集保皇派赶走资产阶级,得以复辟成功。查理二世终生没有生育一儿半女,最后将王位传给弟弟詹姆士二世。按照辈分算下来,詹姆士二世是老国王詹姆士一世的孙子。再看现在的英王伊丽莎白二世,她生于1926年。与都铎王朝的伊丽莎白一世(生于1533年),相隔近400年。并且两人分属不同的王朝,伊丽莎白一世是都铎王朝,伊丽莎白二世是温莎王朝。

最后,英汉互译的失误。东方广泛地接触英语是晚清时期,与英语初次接触时,对英语文化不甚了解。很多东方的翻译学者,想当然地依照自己的观念直译英语,结果造成对“世”的误解。英语中所谓的“世”,仅仅是个序数词,跟阿拉伯数字一样,除了计数以外,没有其他的功能。

所以,伊丽莎白一世与二世,区别是英国历史上两个叫伊丽莎白的女王,同理彼得三世即第三个叫彼得的沙俄皇帝。若是参考英文资料来看,则更加直观明显,伊丽莎白一世的英文名是“Elizabeth I”,伊丽莎白二世即“ElizabethⅡ”,“Ⅰ ”与“Ⅱ”仅仅是具有区分功能的阿拉伯数字而已。所以,最符合英语文化的翻译应该是“伊丽莎白一号”和“伊丽莎白二号”。